No Continente Africano existe um a diversidade de idiomas nativos, e nas comunidades evangelizadas de diversas regiões o Evangelho tem chegado, mas em outras línguas e não na local. Mas no Malawi, uma comunidade cristã que fala o dialeto elhomwe, está feliz, pois o Novo Testamento foi traduzido para língua nativa.
No Malawi, um país do Continente Africano uma grande comunidade de cristãos que tem como a língua nativa o dialeto Elhomwe, tiveram até o momento o Evangelho transmitido a eles, como também as Bíblias que leem num idioma que entendem, mas não na língua nativa da região.
Dado a necessidade de se preservar a cultura local, a Sociedade Bíblica do Malawi, traduziu o Novo Testamento para o dialecto Elhomwe, falado pelos africanos cristãos daquela região. Quando receberam a Palavra de Deus em sua língua, a reação foi de muita alegria e agradecimento a Deus pela oportunidade de poderem receber a mensagem de Deus no seu dialeto.



O camponês cristão Manuelo Paya, se mostrou bastante feliz e orgulhoso com a tradução da Bíblia, pois pela primeira vez a sua filha de 12 anos pode ler em voz alta versículos do Livro de Mateus 5, no pequeno templo feito de tijolos de barro, onde a igreja se reúne para congregar em uma aldeia no sul do Malawi.
Externando sua alegria o camponês diz: “Este é um Livro maravilhoso” e complementa, “Eu amo o que está escrito nele na minha língua materna. O idioma elhomwe foi esquecido por algum tempo, mas este Livro vai chegar às nossas crianças”.
“Ler a Bíblia em seu próprio idioma e ainda orar na língua nativa é uma nova e poderosa experiência para eles”, diz Hayes Metani, um dos tradutores.
“Deus ouve a nossa língua?”, questionam os camponeses cristãos. “Não sabíamos que podíamos falar com Deus em nossa língua, e que Deus pode nos ouvir!”, diz Hayes sorrindo.
Chefe da aldeia elhomwe, Olive Limani diz estar muito feliz, enquanto segurava o Novo Testamento. “Eu estou tão animado por tê-la em minhas mãos. Existem duas maneiras de estas mensagens impactarem as pessoas: Com o crescimento espiritual e o aprendizado de nossa língua pelos nossos filhos”, disse Olive.
Outro tradutor, Brian Chifika diz que muitas pessoas foram envolvidas o projeto e espera que a Bíblia completa no dialeto elhomwe, possa estar pronta até 2018.
Fonte: InforGospel